您的位置:首页 > 奇异游戏 >

投之以木瓜报之以琼琚什么意思(投我以木瓜,报之以琼琚,诗经传诵最广诗歌,最美的爱情)

导读 投之以木瓜报之以琼琚什么意思文章列表:1、投我以木瓜,报之以琼琚,诗经传诵最广诗歌,最美的爱情2、译典 |木瓜Quince3、诗经·国风·卫风木瓜4、诗经·卫风中历经2500多年的动

投之以木瓜报之以琼琚什么意思文章列表:

投之以木瓜报之以琼琚什么意思(投我以木瓜,报之以琼琚,诗经传诵最广诗歌,最美的爱情)

投我以木瓜,报之以琼琚,诗经传诵最广诗歌,最美的爱情

最美好的爱情莫过于,你暗恋的人同样暗恋你,你喜欢的人也同样喜欢你;不是一厢情愿、一意孤行的痴缠,也不是落花有意、流水无情的怨念。不似《国风·召南·江有汜》商人“子之”的始乱终弃,更象《初恋那件小事》的又年学长与淼淼学妹青葱校园的两情相悦。

一、《卫风·木瓜》,直抵人心。

今再读诗经之《国风·卫风·木瓜》,最直抵人心的仍是先秦古民那质朴直接的情感,简单纯粹、无淫无邪,见之忘俗,歌之惊艳。《国风·卫风·木瓜》之“投我以木瓜,报之以琼琚”更是流传2000多年,至今仍为世人引用及歌咏。让我们循着诗经的足迹,来寻觅、来领略先秦卫国美妙的爱情民歌。

《国风·卫风·木瓜》

【先秦 】无名氏

投我以木瓜,报之以琼琚。匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。匪报也,永以为好也!

你将木瓜赠送于我,我拿珍贵的琼琚作回报。不是为了回报你。只是为了两情两悦,为了我们能相爱!

你将木桃赠送于我,我拿珍贵的琼瑶作回报,不是为了回报你。只是为了两情两悦,为了我们能相爱!

你将木李赠送于我,我拿珍贵的琼玖作回报,不是为了回报你。只是为了两情两悦,为了我们能相爱!

诗中"木瓜"、"木桃"、"木李"皆为水果;"投"在诗歌中是赠送之意,"琼琚"、"琼瑶"、"琼玖"皆为玉佩等佩饰名;"匪报"是并非为了回报之意。诗文简意"你投我以木瓜(桃、李),我报之以琼琚(瑶、玖),并非为了答谢,只是为了我们能相爱"。

全诗跌宕有致,充满韵味。全诗三章语句重叠工整,重复度高,每章仅两字之差,在吟唱时更易产生声情并茂之效;全诗结构特色新颖,突破常规四字句式,如"关关雎鸠,在河之洲"之类。全诗兼具诗歌与文学的双重魅力,值得一赏。

诗中"投木报琼"与《诗经·大雅·抑》"投我以桃,报之以李"即"投桃报李"可相比肩,虽使用频率不及"投桃报李"高,但都是先秦古民相互赠答、礼尚往来的高尚情操的体现。

俗言"来而不往非礼也",中国是礼仪之邦,"报木报琼"已不仅为一般的礼节,而是一种表示尊重的礼仪。在诗里,礼物本身的价值已不重要,他的象征意义更为显露突出、更为意味悠长,以示两心相许、两情相悦。

二、《卫风·木瓜》,最美爱情。

不管是先秦古代,还是当今现代,恋人们之间的情谊都是以小礼物作为连接桥梁的。古代常以瓜果、佩饰来连接感情,在他们看来,一块丝帕、一把折扇等都能表达出深深的爱意。

如《红楼梦》贾宝玉送林黛玉两块丝帕,横也丝(思),竖也丝(思);小红送贾芸的丝帕也是爱意的象征。因此,礼物虽小,却皆能为青年男女传情达意、相思定情,这是物物相赠的魅力所在。

《国风·卫风·木瓜》中的姑娘眼见自己心仪已久的帅哥经过,随手便将手中的木瓜投赠给男子,姑娘低头含笑,嫣然不语,而男子却早已心领神会,忙将自己随身佩戴的玉佩赠送给了姑娘。

因为他知道,姑娘的投不是随间的、普通的投掷,那是经过慎重考虑的;姑娘的木瓜也不是普通的木瓜,那是她滚烫炙热的一颗爱慕之心。古代先民都是以互赠东西来确定婚姻的,比如还有抛绣球定夫君一说。

诗中的姑娘无疑是幸运的,男子对姑娘其实早已萌生情意,只是还未来得及告白,他的反应相当的热烈,他的玉佩不知要比木瓜贵重多少,但他觉得还不足以表达清楚自己对姑娘的情谊,他是想和姑娘永久的相好下去。

姑娘收到男子的回馈,顿时无比娇羞,心花怒放,她知道,这是男子回馈的爱的承诺,她的可爱质朴、简单直率,终赢来了自己的爱情,自己心仪之人同样也爱慕自己,这难道不就是天下最美好的爱情么?

"女追男,隔层纱",我们为女子大胆的勇敢追爱而点赞,她确实不似我们现代人的拐弯抹角、扭捏墨迹。他们两厢情愿的感情,终以一木瓜相连而得已实现,并将继续美好下去。

三、《卫风·木瓜》,真爱无价。

我们说这样简单纯粹的感情才是最真挚的,突破了众多的条条框框,突破了很多外在因素,"报之以琼据"只因为相爱,毕竟真爱才是无价的。

而现在有些人对感情可能会失了初心,太多的人为感情付出太多而未有回报、求而未得,或者认为自己付出多少对方必须回报多少,这就成了"反黄金规则"。

我对你怎么样,你必须对我怎么样,太过绝对化了。如果能回到"投我以木瓜,报之以琼琚"的年代,那么世间也不再有那么多的痴男怨女,也不再流传太多的凄美爱情故事了。

你给我一个木瓜,我给你一块美玉,并不只是为了答谢你,只是为了我们能够两情相悦,为了我们能够永久相爱下去。

译典 |木瓜Quince

关注中国诗歌网,让诗歌点亮生活!

译 典

2019.11.7 第23期

木 瓜

投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!

投我以木桃,报之以琼瑶。

匪报也,永以为好也!

投我以木李,报之以琼玖。

匪报也,永以为好也!

本诗出自《诗经·卫风》,是先秦时期卫国的一首描述爱情的民歌,也是传诵最广的《诗经》名篇之一。

This poem is one of Airs of Watch · the Book of Songs, a folk song of love collected from the State of Watch in the pre-Qin period of Chinese history, which is one of the most popular poems ofthe Book of Songs.

Quince

Tr. ZHAO Yanchun

She gave a quince to me;

I paid her back a stone.

Repayment it can't be,

But a sign of love, love alone.

She gave a peach to me;

I paid her back in jade.

Repayment it can't be,

But a sign of love, as won't fade.

She gave a plum to me;

I paid her back a gem.

Repayment it can't be,

But a sign of love, as won't stem.

译者简介:

赵彦春,博士生导师,上海大学中国文化翻译研究中心主任,国际学术期刊Translating China主编,国际汉学与教育研究会会长、传统文化翻译与国际传播专业委员会会长、中国先秦史学会国学双语研究会执行会长、中国语言教育研究会副会长、其翻译作品,被誉为“有史以来最美汉英翻译”“神翻译”“神还原”。

Biosketch of the Translator:

ZHAO Yanchun, Professor of English at Shanghai University, Director of Center for Translation of Chinese Culture, Editor ofTranslating China, President of International Sinology and Education, President of Chinese Culture Translation and International Promotion, Executive President of Chinese Classics Bilinguals’ Association, Vice President of China Language Education Association, a proponent of the principle of translating poesie into poesie and classic into classic. His translations have been widely reported and acclaimed as the unprecedented Chinese-English translation, the best, the choice, the cream.

栏目策划:金石开

栏目主编:赵彦春、莫真宝

组稿编辑:黄金珠

原诗来源:《诗经》

本期译者:赵彦春

中英朗诵:朱盛杰

英文书法:凌光艺

本期排版:曼 曼

往期译典

《童年生活剪影之冬天打背柴》A Winter Silhouette of My Cutting Firewood in Childhood

《蒹葭》The Reeds

《济南归黔》Returning to Guizhou from Jinan

《览镜书怀》An Impromptu When Looking into a Mirror

《钱塘湖春行》A Spring Trip to Qiantang Lake

《上三峡》Rowing in Three Gorges

《初春雨夜》A Raining Night in Early Spring

《夜宿宛平城(新韵)》One Night in Wanping (New Rhyme)

《小说人生》Taste of Life

《自代内赠》A Gift in My Wife's Voice

《八至》Eight Ors

《今天是你的生日中国》It Is Your Birthday Today, China Mine

《咏史》On History

《江南》South Land

《送别》A Parting Song

三五七言》Three, Five and Seven Words

《人生无百岁》None Can Live a Hundred Years, Not

《渔歌子》A Fisherman's Song

《高原牧场》Pasture on the Plateau

《卢沟落日》Sunset at Lugou

《生查子·元夕》Lantern Festival · The Green Berry

《关雎》The Grebes Coo

译典,意为“翻译经典”,是中国诗歌网与国际期刊Translating China

合作开展的诗歌翻译栏目,主要翻译推介我国优秀古诗词、现当代诗词等。双语作品,将在中国诗歌网、翻译先锋号同步推出,并刊发于

Translating China

一 键 关 注

中国诗歌网

诗经·国风·卫风木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚。(你将木瓜投赠我, 我拿琼琚作回报。)

匪报也,永以为好也! (不是为了答谢你, 珍重情意永相好!)

投我以木桃,报之以琼瑶。(你将木桃投赠我, 我拿琼瑶作回报。 )

匪报也,永以为好也!(不是为了答谢你, 珍重情意永相好!)

投我以木李,报之以琼玖。(你将木李投赠我, 我拿琼玖作回报。)

匪报也,永以为好也!(不是为了答谢你, 珍重情意永相好!)

【创作时间】先秦

【小莫读后感】

你给我水果,我给你的是“琼琚”,回报的更昂贵

知感恩是必要的,但是当别人对自己不好时,最好不要先不满,因为有可能自己没做到,或者是无意间给过别人更大伤害

另外有小伙伴说外国人名字来自圣经,感觉诗经里也很有起名字的素材

诗经·卫风中历经2500多年的动植物

话说昨天我们读了《诗经·鄘风》 ,认识了《鄘风》中的诸多动、植物。今天我们继续走近《诗经》,一起认识《诗经·卫风》中历经2500多年一直陪伴人类的动、植物。

一、卫风·淇奥

瞻彼淇奥,绿竹猗猗。

意思是:看那淇水弯弯岸,碧绿竹林片片连。

绿竹

竹叶

竹笋

竹笋

二、卫风·硕人

手如柔荑,肤如凝脂,领如蝤蛴,齿如瓠犀,螓首蛾眉,巧笑倩兮,美目盼兮。

意思是:手像春荑好柔嫩,肤如凝脂多白润,颈似蝤蛴真优美,齿若瓠子最齐整。额角丰满眉细长,嫣然一笑动人心,秋波一转摄人心魂。

荑:白茅的芽。

白茅

蝤蛴:天牛的幼虫,色白身长。

天牛幼虫

施罛濊濊,鱣鲔发发,葭菼揭揭。

意思是:下水鱼网哗哗动,戏水鱼儿刷刷响,两岸芦苇又长又长。

鱣(zhān):鳇鱼。一说赤鲤。

赤鲤

鲔(wěi):鲟鱼。一说鲤属。

鲟鱼

葭(jiā):初生的芦苇。

芦苇花

菼(tǎn):初生的荻。

三、卫风·氓

桑之未落,其叶沃若。于嗟鸠兮,无食桑葚!

意思是:桑树叶子未落时,缀满枝头绿萋萋。嘘嘘那些斑鸠儿,别把桑葚吃嘴里。

桑椹

桑椹

斑鸠

斑鸠

四、卫风·芄兰

芄兰之支,童子佩觿。

意思是:芄兰枝上结尖夹,小小童子佩角锥。

芄(wán)兰:兰草名,一名萝藦,亦名女青,蔓生,断之有白汁,嫩者可食,荚实倒垂如锥形。

芄兰

芄兰

五、卫风·伯兮

焉得谖草,言树之背。

意思是:哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。

谖(xuān)草:萱草,忘忧草,俗称黄花菜。

忘忧草

黄花菜

六、卫风·有狐

有狐绥绥,在彼淇梁。

意思是:狐狸在那慢慢走,就在淇水石桥上。

狐狸

狐狸

七、卫风·木瓜

投我以木瓜,报之以琼琚。

意思是:你将木瓜投赠我,我拿琼琚作回报。

木瓜:植物名,落叶灌木或小乔木,果实长椭圆形,色黄而香,蒸煮或蜜渍后供食用。

木瓜树

木瓜

投我以木桃,报之以琼瑶。

意思是:你将木桃投赠我,我拿琼瑶作回报。

木桃:果名,即楂子,比木瓜小。

木桃

投我以木李,报之以琼玖。

意思是:你将木李投赠我,我拿琼玖作回报。

木李:果名,即榠楂,又名木梨。

木李

动起来的诗经,让人意想不到!

提到《诗经》,

你脑海里最先想到的是什么?

“关关雎鸠,在河之洲。

窈窕淑女,君子好逑。”

“蒹葭苍苍,白露为霜,

所谓伊人,在水一方。”

“桃之夭夭,灼灼其华。”

……

《诗经》里的诗句耳熟能详,

那么会动的《诗经》你见过吗?

比如这样的:

还有这样的:

相传,周朝设有专门采集诗歌的官员,他们有一个共同的名字叫做风人或行人。每年春天,他们都会摇着木铎到民间去采集诗歌。

然后把能够反映人民欢乐疾苦的诗歌汇集到朝廷的乐官那里,由乐官进行整理,再演唱给周天子听。朝廷也可以根据民间的诗歌来了解民情,作为施政的参考。

先民们用他们身边的山川景物,用他们所熟悉的草木鸟兽作为象征,来抒发他们心中最纯净质朴的情感。

时光流转,几千年过去了,后人读诗经的时候,不禁会想:

《诗经》中提到的草木鸟兽鱼虫到底是什么样子?

美人如诗,草木如织

桃李无言,暗自生长,花开花落,四季更替。《诗经》中的草木花卉呢?

让会动的《诗经》带你回到两千多年前,看看色彩鲜艳的花朵,闻闻味道甜美的瓜果吧!

蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茇。

《召南·甘棠》

甘棠

又叫棠梨、杜梨、野梨、鹿梨等。多生于荒郊、山脚、路边或道旁。枝叶繁茂,春华秋实,花色白,果实圆而小,味涩可食。

桃之夭夭,灼灼其华。

之子于归,宜其室家。

《周南·桃夭》

即桃花,花从淡至深粉红或红色,有时为白色。果实多汁,可以生食或制桃脯、罐头等,核仁也可以食用。被称为“天下第一果”,起源中国,在古代是祭祀神仙所用五果之一。

投我以木瓜,报之以琼琚。

匪报也,永以为好也!

《卫风·木瓜》

木瓜

又叫海棠、木瓜海棠、铁杆海棠等。花色美丽,果实会始终散发一股芳香气息,在古代与木桃、木李等都是男女定情的信物。

《诗经》中还有许多芳草,这些生长了几千年的芳草,也许你曾在诗中读到过它们,却不知道它们长什么样子。

一起来看看吧,说不定你在路边就能偶遇它们呢!

鱼在在藻,依于其蒲。

王在在镐,有那其居。

《小雅·鱼藻》

别称香蒲、蒲草等。多年生草本植物,多长在河滩上,根茎长在泥里,可食用。是重要的造纸和人造棉的原料,可编席、制扇。

关关雎鸠,在河之洲 。

窈窕淑女,君子好逑 。

参差荇菜,左右流之 。

窈窕淑女,寤寐求之 。

《周南·关雎》

荇菜

别名水镜草、金莲子、水荷叶等,生长于池塘及流动缓慢的溪流和小河中。是《诗经》中寓意爱情的浪漫之花。

蒹葭苍苍,白露为霜。

所谓伊人,在水一方。

《秦风·蒹葭》

即初生的芦苇,生长在灌溉沟渠旁、河堤沼泽地等低湿地或浅水处。蒹葭者,芦苇也,随风而荡,却止于其根,若飘若止,若有若无。思绪无限,恍惚飘摇,而牵挂于根。

万 物 有 灵

天地本无心,万物贵其真。鸟兽虫鱼是大自然中的精灵,如果《诗经》中的小动物动起来会是什么样子呢?

谁谓雀无角?何以穿我屋?

谁谓女无家?何以速我狱?

《召南·行露》

即麻雀,别名家雀、老家贼、麻谷等。黑色喉部,白色脸颊上具黑斑,栗色头部。喜群居,栖息于居民点和田野附近,杂食性鸟类。

南有嘉鱼,烝然罩罩,

君子有酒,嘉宾式燕以乐。

《小雅·南有嘉鱼》

嘉鱼

水中珍品,多产于西江德庆河段。孟冬大雾始出,出必于湍溪高峡间。其性洁,不入浊流,堪称水中君子。嘉鱼腹部多膏,极其鲜美。

町畽鹿场,熠耀宵行。

不可畏也,伊可怀也。

《豳风·东山》

宵行

即萤火虫,分为陆栖和水栖两个大类。多在夜间活动,生命周期约为一年。

桑之未落,其叶沃若。

于嗟鸠兮,无食桑葚!

《卫风·氓》

即鸠鸟,别称红斑鸽、斑甲等,头至颈部鼠灰色,后项有黑色颈环,腹面羽色较淡。红鸠是相当恩爱的鸟类,是婚姻幸福的象征。

琐兮尾兮,流离之子。

叔兮伯兮,褎如充耳。

《邶风·旄丘》

流离

古时对枭、鸮多种鸟类的统称,俗称猫头鹰、夜猫子等。昼伏夜出,以捕食鼠类、大型昆虫等为主。叫声阴森凄凉,民间视其为“不详”之鸟。

有狐绥绥,在彼淇梁。

心之忧矣,之子无裳。

《卫风·有狐》

即狐狸,形状略像狼。一般呈赤褐、黄褐、灰褐色,耳背黑色或黑褐色,尾尖白色。性狡猾多疑。皮可做衣服。

於论鼓钟,於乐辟雍。

鼍鼓逢逢。蒙瞍奏公。

《大雅·灵台》

鼍(tuó)

又名中华鳄、扬子鳄,俗称土龙、猪婆龙。是中国特有的一种鳄鱼。分布于长江中下游,白天隐居在河岸两旁洞穴中,夜间出外捕食。

果臝之实,亦施于宇。

伊威在室,蟏蛸在户。

《豳风·东山》

蟏蛸(xiāo shāo)

即蟢子,也作喜子。一种蜘蛛,身体细长,暗褐色,脚很长。多在室内墙壁间结网。民间认为是喜庆的预兆。

“诗,可以兴,可以观,可以群,可以怨。迩之事父,远之事君,多识于鸟兽草木之名。”

草木无言,那些寄托着古人美好情思的物种,依然在我们周围静静生长,从先秦绵延到如今,生生不息。明天的路上,愿每个人都能重新发现身边的生命之美,不忘初心。

来源:中国文化交流

免责声明:本文由用户上传,如有侵权请联系删除!